Skil 9295 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Motorsägen Skil 9295 herunter. Skil 9295 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 44
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 15 Ver lagina 28
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
9295
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Operating/Safety Instructions

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usarFor English Version Version française Versión en españolSee pag

Seite 2

The tool is switched “ON” by the switchbutton located at the side of the motorhousing. The switch can be

Seite 3 - 475*+0)2'4#6+105

Before using a grindingwheel, be certain that itsmaximum safe operating speed is notexceeded by the nameplate

Seite 4 - 4+0&+0)2'4#6+105

If the disc (accessory) isheld flat or the back edge ofthe disc comes in contact with the work, aviolent thrust to the side may result.If

Seite 5 - #0&+0)2'4#6+105

'48+%'4'8'06+8'/#+06'0#0%'2'4(14/'&$; 70#76*14+<'&2'45100'. /#; 4&ap

Seite 6

-14-417$.'*116+0)Read instruction manual first! Remove plug from the power source beforemaking adjustments or assembling accessories.

Seite 7 - ;/$1.5%106+07'&

Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'onn'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécur

Seite 8 - 0).'4+0&'45

Utilisation et entretien des outilsélectroportatifsNe forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outilélectroportatif qui convient à la tâche

Seite 9 - 55'/$.;

Portez des équipements de protection personnelle.Suivant le travail effectué, portez un masque deprotection, des lunettes à coques ou des lunettes des

Seite 10 - 2'4#6+0)05647%6+105

-18-L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protectionpersonnelle tels que gants et chaussures d’électricien encaoutchouc améliorent votre sécurité p

Seite 11 - #0&+0)2'4#6+105

-19-IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une interpr

Seite 12

-2-14-#4'#5#('6;''2914-#4'#%.'#0#0&9'...+6Clutteredor dark areas invite accidents.1 01612'4

Seite 13 - %%'5514+'5

-20-Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association

Seite 14 - 417$.'*116+0)

-21-Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce

Seite 15 - Sécurité électrique

-22-POSE DU PROTECTEURUtiliser le protecteur demeule avec les meules àdisque. Toujours fermer le verrou pour fixer leprotecteur. Maintenir le prote

Seite 16

INTERRUPTEUR A COULISSE AVEC BLOCAGE EN MARCHEL'outil se met en marche à l'aide du boutond'interrupteur situé sur le côté du ca

Seite 17

-24-CHOIX DES MEULESAvant d’utiliser une meule,assurez-vous que la vitessemaximale de rotation qu’elle peut at teindre, sanscompromettre la sécurité

Seite 18 - AVERTISSEMENT

CORRECTLes pointes despoils font letravail.INCORRECTPressionexcessiverisquant debriser les poils.-25-Si le disque (accessoire) estmaintenu à plat cont

Seite 19 - Symboles

ServiceTout entretien préventifeffectué par des personnelsnon autorisés peut résulter en mauvais placementde fils internes ou de pièces, ce qui

Seite 20 - Symboles (suite)

Guide de diagnosticCommencer par lire le mode d'emploi ! Débranchez le cordon d'alimentation de la prise decourant avant d'effectuer de

Seite 21 - Rectifieuse d’angle

Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no se siguen las advertencias einstrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas

Seite 22 - Assemblage

Uso y cuidado de las herramientasmecánicasNo fuerce la herramienta mecánica. Use laherramienta mecánica correcta para la aplicación quedesee rea

Seite 23 - Consignes de fonctionnement

+5%100'%66*'2.7)(41/6*'219'45174%'#0&146*'$#66'4;2#%-(41/6*'219'4611.$'(14'

Seite 24 - Travaux de ponçage

-30-velocidad sin carga durante un minuto. Normalmente,los accesorios dañados se romperán en pedazosdurante este tiempo de prueba.Utilice equipo de pr

Seite 25

-31-Advertencias de seguridad adicionalesUn GFCI y los dispositivos de protección personal,como guantes de goma y calzado de goma deelectricis

Seite 26 - Accessoires

-32-SímbolosIMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significad

Seite 27 - Guide de diagnostic

-33-Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por

Seite 28 - Seguridad personal

-34-Descripción funcional y especificacionesDesconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar ac

Seite 29

-35-EnsamblajeINSTALACION DEL PROTECTOR DE LA MUELAUtilice el protector de la ruedacon ruedas de amolar de disco.Cierre siempre el pestillo para asegu

Seite 30

-36-Ensamblaje de los accesorios de lijarZAPATA DE SOPORTEAntes de colocar una zapata desoporte, asegúrese de que suvelocidad máxima de funcionamiento

Seite 31 - ADVERTENCIA

-37-SELECCION DE RUEDAS DE AMOLARAntes de utilizar una rueda deamolar, asegúrese de que suvelocidad máxima de funcionamiento con seguridad noes supera

Seite 32 - Símbolos

Las escobillas de alambre están diseñadas para “limpiar”acero estruc tural, piezas fundidas, chapa metálica, piedray hormigón. Se utilizan para quitar

Seite 33 - Símbolos (continuación)

-39-ServicioEl mantenimiento preventivorea lizado por personal noautorizado pude dar lugar a la colocación in correctade cables y com ponentes in

Seite 34 - Amoladora angulare

particles generated by your operation.Prolonged exposure to high intensity noise maycause hearing loss.''2$;56#0&'45#5#(&ap

Seite 35 - Ensamblaje

-40-Resolución de problemasLea primero el manual de instrucciones! Saque el enchufe de la fuente de energía antes dehacer ajustes o ensamblar accesori

Seite 36

Notes:-41-SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 41

Seite 37 - Operaciones de lijado

Remarques :-42-SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 42

Seite 38

-43-Notas:SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 43

Seite 39 - Accesorios

2610008537 11/09 Printed in ChinaLIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corpora

Seite 40 - Resolución de problemas

-5-&&+6+10#.#('6;#40+0)5GFCI and personal protection devices likeelectrician’s rubber gloves and footwear willfurther enhance

Seite 41

-6- Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbo

Seite 42 - Remarques :

-7-This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standa

Seite 43

-8-70%6+10#.'5%4+26+10#0&2'%+(+%#6+105GRINDINGWHEELGUARDRELEASE / LOCKLATCHWHEELGUARDVENTILATIONOPENINGS+5%100'%6 6*'

Seite 44

Use wheel guard with discgrinding wheels. Alwaysclose the latch to secure the guard. Keep theguard between you and t

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare