SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/13 2610Z051734825 BD Breda - The Netherlands www.skil.comORIGINAL INSTRUCTIONS8NOTICE ORIGINALE10ORIGINALBE
10APPLICATION ADVICE• Use the appropriate bits #! only use sharp bits• For drilling in concrete or stone a steady pressure on the drill is required
100
101
102$*%TEN NIS^ & ➞www.skil.com
103@HSS#
1040!
105C798
106465
10716389E HABCDHGF23˅˂ʽ¹ÌÌʾƓˆÃ¿ʽʾƯʿʽʽˀʽƘˀʽʽʽʾƓ˂ƘʾˀÅÅʾˀÅÅʽƘˁ˅ʽʽʽÈƯÅÁÆʿʿʽƘʿˁʽ
Сертификат о соответствииKZ.7500052.22.01.00066Срок действия сертификата о соответствиипо 09.07.2018TOO «Центр Сертификации продукции и услуг»г. Алмат
11des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAILa) Maintenez l’endroit de travail propre et bien écl
12g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des condi
13• Réglage de la profondeur de perçage !• Tenue et guidage de l’outil @! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par la(les) zone(s) de co
14SICHERHEITALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheit
15beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle
16! Drehrichtung nur dann umschalten, wenn das Werkzeug vollkommen stillsteht• Normales Bohren oder Bohrhämmern 9! Bohr-Position nur wählen wenn da
17MACHINE-ELEMENTEN 2A Schakelaar voor aan/uit en toerentalregelingB Knop voor vastzetten van schakelaarC Instelwieltje voor maximum-snelheid/koppe
18c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
19• Instelbaar maximum-toerental 7Met wieltje C kan een maximum-snelheid van laag tot hoog ingesteld worden- zet de machine aan- zet de schakelaar
216389E HABCDHGF23˅˂ʽ¹ÌÌʾƓˆÃ¿ʽʾƯʿʽʽˀʽƘˀʽʽʽʾƓ˂ƘʾˀÅÅʾˀÅÅʽƘˁ˅ʽʽʽÈƯÅÁÆʿʿʽƘʿˁʽ
20Slagborrmaskin 6389INTRODUKTION• Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, betong och sten samt för borrning i trä, metall, keramik och plast•
21d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denn
22- håll ventilationsöppningarna H 2 ej övertäckta- lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen göra arbetet åt digANVÄNDNINGSTIPS• Använd
23b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde s
24• Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder bly, nogle træsorter, mineraler og metal kan være skadeligt (kontakt med eller indånding af
25- symbolet * erindrer dig om dette, når udskiftning er nødvendigOVERENSSTEMMELSESERKLÆRING • Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt,
263) PERSONSIKKERHETa) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du er tret
27UNDER BRUK• Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på verktøyet• Hvis boret plutselig skulle blokkere (førende til en rykkagtig farlig rea
28- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av eksponeringsnivået! beskytt deg selv
29käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
3465
30• Pyörintäsuunnan vaihto 8- jos säätöä ei ole oikein asetettu vasen/oikea -asentoon, kytkintä A 2 ei voi käynnistää! muuta pyörintäsuuntaa vain k
31ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2A Interruptor para encendido/apagado y control de velocidadB Botón para bloquear el interruptorC Rueda para regular
32c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar
33- apriete el interruptor- gire la rueda C para seleccionar la máxima velocidad• Inversión de la dirección de giro 8- si el inversor de giro no e
34Berbequim de percussão 6389INTRODUÇÃO• A ferramenta é determinada para furar com percussão em tijolos, betão e pedras assim como para furar em ma
354) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS ELÉCTRICASa) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
36MANUSEAMENTO• Ligar/desligar 4• Fixação do interruptor para utilização contínua 5• Regulação da velocidade para arranque suave 6• Controle da ve
37Trapano a percussione 6389INTRODUZIONE• L’utensile è idoneo per l’esecuzione di forature a percussione in mattoni, nel calcestruzzo e nel materia
38assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano utilizzati senza errori. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre
39l’elettroutensile afferrandolo sempre alle superfici di impugnatura isolate (un contatto con un cavo elettrico mette sotto tensione anche parti in m
4C798
40- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in funzione ma non viene eettivamente utilizzato per il lavoro, possono contribuire a ridurre il l
41e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérőtesttartást,ügyeljenarra,hogymindigbiztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így
42• Csak olyan tartozékot használjon, amelyek legmagasabb megengedett fordulatszáma legalább akkora, mint a berendezés legmagasabb üresjárati fordula
43ZAJ/REZGÉS• Az EN 60745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje 94 dB(A) a hangteljesítmény szintje 105 dB(A) (normál elté
44f) Nostevhodnýoděv.Nenostežádnývolnýoděvnebošperky.Vlasy,oděvarukaviceudržujtedalekoodpohybujícíchsedílů. Volný oděv, šperky nebo
45• Kontrola maximální rychlosti 7Pomocí ovladače C se reguluje plynule maximální rychlost od nízké ažpo vysokou- zapněte nářadí- zajistěte spínač-
46ALETBİLEŞENLERİ2A Açma/kapama ve hız kontrol anahtarıB Anahtar kilitleme düğmesiC Maksimum hızı ayar düğmesiD Dönüş yönü değiştirme düğmesiE
47sıkışmadıklarını,parçalarınkırıkveyahasarlıolupolmadıklarınıkontroledin,aksitakdirdealetişlevinitam olarak yerine getiremez. Aletinizi
48UYGULAMA• Uygun uçları kullanın #! sadecekeskinuçlarkullanın• Beton veya taşta delme yaparken, matkap ucu üzerine sürekli ve düzenli olarak ba
49zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).1)BEZPIECZEŃSTWOMIEJSCAPRACYa) Miejscepracynależyutrzym
505) SERWISa) Naprawęurządzenianależyzlecićjedyniekwalifikowanemufachowcowiiprzyużyciuoryginalnychczęścizamiennych. To gwarantuje, że bezp
51! nieużywaćwiertełzezniszczonymuchwytem• Ustawienie głębokości wiercenia !• Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia @! podczaspracyzawszetr
52C Колесико регулятора максимальной скоростиD Выключатель для изменения напpавления вpащенияE Переключатель установки функции сверленияF Вспомога
53надлежащимобразом. Применение пылеотсоса может снизить опасности, создаваемые пылью.4)ЭКСПЛУАТАЦИЯИУХОДЗАЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМa) Неперегружайте
54• Использовать только принадлежности, пределвно допустимая скорость вращения которых не меньще, чем максимальная скорость вращения прибора на холос
55ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИСТАНДАРТАМ• С полной ответственностью мы заявляем, что описанный в разделе “Технические данные” продукт соответствует ни
56Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик удару електричним струмом.b) Уникайтеконтактучастейтілаіззаземленимипове
57ВКАЗІВКИПОБЕЗПЕЦІДЛЯУДАРНИХДРИЛЕЙЗАГАЛЬНЕ• Цей інструмент не можна використовувати особам віком до 16 років• Передрегулюваннямабозаміноюп
58ПОРАДИПОВИКОРИСТАНЮ• Використовуйте відповідні насадки #! невикористовуйтетупінасадки• Підчас свердління отворів у бетоні чи каменю необхідн
59G Δείκτης βάθουςH Σχισμές αερισμούAΣΦAΛEIAΓEΝΙΚEΣYΠΟΔEΙΞEΙΣΑΣΦΑΛEΙΑΣ ΠΡΟEΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Διαβάστεόλεςτιςπροειδοποιητικέςυποδείξεις. Αμέλειες κατά
6@HSS#
60ηλεκτρικόεργαλείοπουπροορίζεταιγι’αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεσθε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.b
61• Νακρατάτετοεργαλείοπάντοτεαπότιςμονωμένεςεπιφάνειεςσυγκράτησηςότανκατάτηδιάρκειατωνεργασιώνπουεκτελείτευπάρχεικίνδυνος,τοεξά
62ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ• Μετρημένη σύµφωνα με EN 60745 η στάθμη ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 94 dB(A) και η στάθμη ηχητικής ισχύος
63acumulatorulînsculaelectrică,deaoridicasaudeaotransporta,asiguraţivăcăaceastaesteoprită. Dacă atunci când transportaţi scula elect
64ACCESORII• SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului numai dacă sunt folosite accesoriile originale• Folosiţi numai accesoriile a căror t
65ZGOMOT/VIBRAŢII• Măsurat în conformitate cu EN 60745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de 94 dB(A) iar nivelul de pu
66наркотичнивещества,алкохолилиупойващилекарства. Един миг разсеяност при работа с електроинструмент може да има за последствие изключително тежк
67• Необработвайтеазбестосъдържащматериал (азбестът е канцерогенен)• Прахът от някои материали, като например съдържаща олово боя, някои видове д
68УKАЗАНИЯЗАРАБОТA• Използвайте подxодящи бит #! използвайтесамоостpибит• Пpи пpобиване в бетон или камък е необxодим постоянен натиск въpxу д
69G Hľbkový dorazH Vetracie štrbinyBEZPEČNOSŤVŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÉPOKYNY POZOR!Prečítajtesivšetkyvýstražnéupozorneniaabezpečnostnépokyny.
7$*%TEN NIS^ &ACCESSORIES ➞ WWW.SKIL.COM
70dôkladneoboznámené,aleboktorésineprečítalitentoNávodnapoužívanie. Ak ručné elektrické náradie používajú neskúsené osoby, stáva sa nebezpečn
71• Normálne vŕtanie v porovnaní s príklepovým vŕtaním 9! voľtefunkciuvŕtanialenkeďjenáradievypnutéazástrčkaodpojená• Ako vymeniť hroty 0
72DIJELOVI ALATA 2A Prekidač za uključivanje/isključivanje i za kontrolu brzineB Gumb za blokiranje prekidačaC Kotačić za kontrolu max. broja okret
73radne uvjete i radove koje se izvode. Uporaba električnih alata za neke druge primjene različite od predviđenih, može doći do opasnih situacija.5) S
74ODRŽAVANJE/SERVISIRANJE• Održavajte čistim uređaj i kabel (osobito otvore za hlađenje H 2)! priječišćenjatrebaizvućimrežniutikač• Ako bi u
75rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog udara, ako je Vaše telo uzemljeno.c) Držiteaparatpodaljeodkišeilivlage. Prodiranje vod
76• Koristiteodgovarajućeaparatezaproverudaliseuzidukojibušimonalazeskriveneinstalacije,ilizatajposaonađiteodgovarajućepreduzeće
77BUKA/VIBRACIJE• Mereno u skladu sa EN 60745 nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi 94 dB(A) a jačina zvuka 105 dB(A) (normalno odstupanje: 3 dB), a
78d) Pred vklopom orodja odstranite z nje nastavitvena orodjaalivijačniključ. Orodje ali ključ, ki se nahajata na vrtečem se delu električnega orod
79• Če je priključni kabel poškodovan ali se med delom pretrga se ga ne dotikajte, temveč takoj potegnite električni vtikač iz vtičnicePO UPORABI• K
8Impact drill 6389INTRODUCTION• This tool is intended for impact drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling in wood, metal, cer
80Löökpuurtrell 6389SISSEJUHATUS• Tööriist on ettenähtud tellise, betooni ja kivi löökpuurimiseks ning puidu, metalli, keraamiliste ja plastmaterj
81ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib seadme tahtmatut käivitamist.d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatult. Ärg
82• Puurimissügavuse reguleerimine !• Tööriista hoidmine ja juhtimine @! töötamise ajal hoidke tööriista kinni korpuse ja käepideme halli värvi osa
83DROŠĪBAVISPĀRĒJIEDARBADROŠĪBASNOTEIKUMI UZMANĪBU!Rūpīgiizlasietvisusdrošībasnoteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievē
84traucējumiemunnaviespīlētas,vaikādanodaļāmnavsalauztavaibojāta,vaikatranotāmpareizifunkcionēunpildataiparedzētouzdevumu.Nodro
85- nofiksējiet ieslēdzēju- griežot pirkstratu C, iestādiet vēlamo maksimālo griešanās ātrumu• Griešanās virziena pārslēgšana 8- ja darbvārpstas g
86Smūginisgręžtuvas 6389ĮVADAS• Šis įrankis skirtas smūginiam plytų, betono ir akmens gręžimui, o taip pat medienai, metalui, keramikai bei plast
87b) Nenaudokiteelektrinioįrankiosusugedusiujungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remo
88- užfiksuoti jungiklį- ratuku C parinkti maksimalų sūkių skaičių• Sukimosi krypties perjungiklis 8- kol šis perjungiklis neužsifiksavo kairėje a
89• Внимателно прочитајте го и зачувајте го ова упатство за ракување 3ТЕХНИЧКИПОДАТОЦИ1ЕЛЕМЕНТИНААЛАТОТ2A Прекинувач за вклучување/исклучување
9operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.f) Keep cutting tools sha
90b) Некористетеелектриченалатчијпрекинуваченеисправен. Електричниот алат кој повеќе не може да се вклучува и исклучува е опасен и мора да се п
91УПОТРЕБА• Вклучено/Исклучено 4• Блокирање на прекинувачот за постојана употреб 5• Закочување на прекинувачот за лесен старт 6• Контрола на макси
92доведе до значајно зголемување на нивото на изложеност- кога алатот е исклучен или кога алатот е вклучен но не врши некаква работа, може да дојде д
93bizhuteritë ose flokët e gjatë mund të kapen nga pjesët në lëvizje.g) Nëse janë ofruar pajisje për lidhjen e pajisjeve të mbledhjes dhe nxjerrjes së
94PËRDORIMI• Ndezje/Fikje 4• Bllokimi i çelësit për përdorim në vazhdim 5• Kontrolli i shpejtësisë për ndezjen e butë 6• Kontrolli i shpejtësisë m
95✎
96✎
97
98
99 ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½ÆȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹ƓĹ
Kommentare zu diesen Handbüchern