Skil SHD77 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Elektrowerkzeuge Skil SHD77 herunter. SKIL SHD77 User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 44
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 15 Ver lagina 28
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
SHD77
SHD77M
SM 1619X03173 11-08:SM 1619X03173 11-08 12/2/08 11:21 AM Page 1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Operating/Safety Instructions

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usarFor English Version Version française Versión en españolSee pag

Seite 2

!%"%/,5 :;(9;05. ;/, ;663/63+ 0; >0;/ )6;/ /(5+:The torque from the motor can cause the toolto twist.To turn tool “ON”, squeeze th

Seite 3 - ++0;065(3!(-,;@%(9505.:

-11- #"!The combination blade provided with your sawis for both cross cuts and rip cuts. Ripping iscutting lengthwise with the grain of the w

Seite 4 - <;;05.796*,+<9,:

-12-!,9=0*,9,=,5;0=, 4(05;,5(5*,7,9-694,+)@<5(<;/690A,+7,9:655,3 4(@ 9,:<3; 05 40:73(*05. 6-05;,95(3 >09,: (5+ *64765,5;:

Seite 5 - 6>,9.<(9+-<5*;065

-13-**,::690,:- (5 ,?;,5:065 *69+ 0:5,*,::(9@ ( *69+ >0;/(+,8<(;, :0A, *65+<*;69: ;/(; 0: *(7()3,6-*(99@05.;/,*<99,5;5,

Seite 6 - This symbol

-14-"96<)3,!/66;05.Read instruction manual first! Remove plug from the power source beforemaking adjustments or assembling the blade

Seite 7 - 09*<3(9!(>:

-15-Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'onn'observe pas ces avertissements et ces consignes de s

Seite 8 - ::,4)3@

-16-Utilisation et entretien des outilsélectroportatifsNe forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outilélectroportatif qui convient à la tâ

Seite 9 - 7,9(;05.5:;9<*;065:

-17-Consignes de sécurité pour scies circulairesProcédures de coupeTenez les mains à l'écart de l'airede coupe et de la lame. Gardezvotre de

Seite 10

-18-panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur proprepoids. Des supports doivent être placés sous lepanneau des deux côtés, près de la ligne d

Seite 11

-19-IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une interpr

Seite 12 - (05;,5(5*

-2-%692(9,(:(-,;@,,7>692(9,(*3,(5(5+>,3330;Clutteredor dark areas invite accidents.6 56; 67,9(;, 76>,9 ;663: 05 ,?736:0=,(;

Seite 13 - **,::690,:

-20-Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce s

Seite 14 - "96<)3,!/66;05

-21-AssemblageMONTAGE DE LA LAMEDébranchez la fiche de laprise de courant avantd'effectuer quelque assemblage ou réglage que cesoit ou de chan

Seite 15 - Sécurité personnelle

GUIDE D’ALIGNEMENTDans le cas d’une coupe droite à 90°, guidez-vous sur lagrande encoche pratiquée dans la semelle. Pour lescoupes en biseau de 45° et

Seite 16 - Entretien

-23-INTERRUPTEURÀ la mise en marche, tenezl’outil à deux mains. Lecouple du moteur risque de le renverser.Appuyez sur la gâchette pour mettre l’ou

Seite 17 - Procédures de coupe

-24-COUPE DE GRANDES FEUILLESLes grandes feuilles et les longs panneaux fléchissent ouplient, selon la façon dont ils sont soutenus. Si vouses

Seite 18 - Fonction du garde inférieur

ServiceTout entretien préventifeffectué par des personnelsnon autorisés peut résulter en mauvais placementde fils internes ou de pièces, ce qui

Seite 19 - Symboles

-26-AccessoiresSi un cordon de rallonges'avère nécessaire, vousdevez utiliser un cordon avec conducteurs dedimension adéquate pouvant porter le

Seite 20 - Scies circulaires

-27-Guide de diagnosticCommencer par lire le mode d'emploi ! Débranchez le cordon d'alimentation de la prise decourant avant d'effectue

Seite 21 - Assemblage

-28-Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no se siguen las advertencias einstrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctr

Seite 22 - Consignes de fonctionnement

-29-Uso y cuidado de las herramientasmecánicasNo fuerce la herramienta mecánica. Use laherramienta mecánica correcta para la aplicación quedesee

Seite 23

-3-0:*655,*;;/,73<.-964;/,76>,9:6<9*,(5+69;/,)(;;,9@7(*2-964;/,76>,9;663),-69, 4(205.(5@(+1<:;4,5;:*/(5.05.(**,::69

Seite 24

Normas de seguridad para sierras circularesProcedimientos de corteMantenga las manos alejadas del áreade corte y de la hoja. Mantenga lasegun

Seite 25

-31-Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgode que se produzcan pellizcamiento de la hoja yretroceso. Los paneles grandes tienden

Seite 26 - Accessoires

-32-SímbolosIMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su signific

Seite 27 - Guide de diagnostic

Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad prev

Seite 28 - Seguridad personal

-34-EnsamblajeCOLOCACION DE LA HOJADesconecte el enchufe de lafuente de energía antes derealizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiaraccesorios.

Seite 29 - ADVERTENCIA

-35-Instrucciones de funcionamientoAJUSTE DE PROFUNDIDADDesconecte el enchufe de la fuente de energía. Afloje lapalanca de ajuste de profundidad situa

Seite 30 - Procedimientos de corte

CORTES DE BOLSILLOSDesconecte el enchufe de la fuente de energía antes derealizar ajustes. Coloque el ajuste de profundidad deacuerdo con el ma

Seite 31

-37-CORTE DE PLANCHAS GRANDESLas planchas grandes y los tableros largos se comban ose doblan según el apoyo. Si usted intenta cortar sinnivelar y

Seite 32 - Símbolos

ServicioEl mantenimiento preventivorea lizado por personal noautorizado pude dar lugar a la colocación in correctade cables y com ponentes in

Seite 33 - Sierras circulares

El modelo SHD77 y SHD77M código 72 está equipadocon un conector macho “que traba por giro” tal como semuestra. Utilice únicamente un cordón de extensi

Seite 34 - Ensamblaje

-4-!(-,;@ <3,:-6909*<3(9!(>: ,(+(33:(-,;@>(9505.:(5+(3305:;9<*;065:!WARNING<;;05.796*,+<9,:,,7 /(5+: (>(@ -9

Seite 35

-40-Resolución de problemasLea primero el manual de instrucciones! Saque el enchufe de la fuente de energía antes dehacer ajustes o ensamblar la hoja.

Seite 36

-41-6;,:SM 1619X03173 11-08:SM 1619X03173 11-08 12/2/08 11:21 AM Page 41

Seite 37

-42- ,4(98<,:SM 1619X03173 11-08:SM 1619X03173 11-08 12/2/08 11:21 AM Page 42

Seite 38 - Mantenimiento

-43-6;(:SM 1619X03173 11-08:SM 1619X03173 11-08 12/2/08 11:21 AM Page 43

Seite 39 - Accesorios

1619X03173 11/08 Printed in ChinaLIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corpor

Seite 40 - Resolución de problemas

-5-Investigate and take corrective action toeliminate the cause of blade binding.%/,5 9,:;(9;05. ( :(> 05 ( >69270,*,*,5;,9;/,:(>

Seite 41

-6- "" Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of t

Seite 42 - ,4(98<,:

-7-<5*;065(3,:*907;065(5+!7,*0-0*(;065:0:*655,*; ;/, 73<. -964 ;/, 76>,9:6<9*, ),-69, 4(205. (5@(::,4)3@(+1<:;4,5;:69

Seite 43

-8-::,4)3@"""0:*655,*; ;/, 73<. -964;/, 76>,9 :6<9*, ),-69,4(205. (5@ (::,4)3@ (+1<:;4,5;: 69*

Seite 44

"#!""Disconnect plug from power source. Loosenthe depth adjustment lever located betweenthe guard and handle of

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare