Skil 0530 AA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Werkzeug Skil 0530 AA herunter. Skil 0530 AA User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
TC
SC
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
TC
SC
www.skileurope.com
ME77
LASER MEASURING TOOL
0530 (F0150530..)
ORIGINAL INSTRUCTIONS 6
NOTICE ORIGINALE 8
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 10
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 13
BRUKSANVISNING I ORIGINAL 15
ORIGINAL BRUGSANVISNING 17
ORIGINAL BRUKSANVISNING 19
ALKUPERÄISET OHJEET 22
MANUAL ORIGINAL 24
MANUAL ORIGINAL 26
ISTRUZIONI ORIGINALI 29
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 31
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 34
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 36
INSTRUKCJA ORYGINALNA 38
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
41
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
44
ΠΡΩΤΤΥΠ ∆ΗΓΙΩΝ ΡΗΣΗΣ 46
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
49
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
51
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 54
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 56
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 58
IZVIRNA NAVODILA 61
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 63
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 65
ORIGINALI INSTRUKCIJA 68
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 06/10 2609140784
4825 BD Breda - The Netherlands
SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 1 08-06-2010 13:03:40
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 0530 (F0150530..)

GBFDNLSDKNFINEPIHCZTRPLRUUAGRROBGSKHRSRBSLOESTLVLTTCSCGBFDNLSDKNFINEPIHCZTRPLRUUAGRROBGSKHRSRBSLOESTLVLTTCSCwww.skileurope.comME77LASER MEASURING TOOL

Seite 2 - IEC 60825-1:07

10• Stockage/ajout des valeurs mesurées- après avoir pris une mesure, appuyez sur “M+” pour stocker la valeur mesurée- la lettre “M” apparaît à l’é

Seite 3

11GARANTIE / ENVIRONNEMENT• Ce produit SKIL est garanti conformément aux dispositions légales/nationales; tout dommage dû à l’usure normale, à une su

Seite 4

12- Messungen auf transparenten, reflektierenden, porösen oder strukturierten Oberflächen können zu fehlerhaften Messungen führen• Oberflächenmessung-

Seite 5 - 2610395907

13- der Buchstabe “M” wird im Display angezeigt und das Minuszeichen darunter leuchtet kurz auf• Lesen des Speichers- durch Drücken der Taste “M=”

Seite 6

14- vervang de batterijen wanneer symbool 5 begint te knipperen (er kan niet meer worden gemeten)- vervang altijd alle batterijen tegelijk- haal de

Seite 7 - APPLICATION ADVICE

15- druk nogmaals op “GO”; de gemeten breedte verschijnt boven in de display terwijl de berekende oppervlakte onder in de display verschijnt- druk n

Seite 8

16D På/av-knappE Knapp för omvandling meter/fotF Längd- och kontinuerligt mätlägeG YtmätningslägeH VolymmätningslägeJ Nollställningsknapp (“C”)K

Seite 9 - UTILISATION

17- tryck på “GO” för att slå på laserstrålen (symbolen 8 visas på displayen)- rikta verktyget mot målytan! titta inte in i laserstrålen! rikta in

Seite 10 - TECHNISCHE DATEN

181) Måleområdet øges afhængigt af, hvor godt laserlyset reflekteres fra måloverfladen, og hvor meget laserpunktet lyser i forhold til den omgivende lys

Seite 11

19• Tænd/sluk- tænd for værktøjet ved at trykke på “on/off” eller “GO” (laserstrålen er ikke tændt endnu)- sluk for værktøjet ved at trykke på “on/

Seite 12 - GARANTIE / UMWELT

212QPA BCNGHLEFKJMDIEC 60825-1:073SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 2 08-06-2010 13:03:41

Seite 13

20TEKNISKE OPPLYSNINGERMålemetode optisk/laserMåleområde 0,2 - 20 m 1)Målenøyaktighet (typisk) +/- 3,0 mm 2)Målevarighet (typisk) < 0,5 sek

Seite 14

21• Ikke bruk verktøyet til noe annet formål enn de som er nevnt i denne brukerhåndbokenBRUK• Sette i batterier 4! kontroller at verktøyet er slått

Seite 15

22FINLasermittaustyökalu 0530ESITTELY• Tämä työkalu on tarkoitettu sisä- ja ulkotiloissa tapahtuvaan lasersäteen avulla tehtävään etäisyyksien mitta

Seite 16 - ANVÄNDNING

23H Tilavuuden mittaustilaJ Nollauspainike (“C”)K Muistin lisäyspainike (“M+”)L Muistin poistopainike (“M-”)M Muistin hakupainike (“M=”)N Mittaus

Seite 17 - TEKNISKE SPECIFIKATIONER

24VINKKEJÄ• Kun virhettä ei voida korjata korjaustoimenpiteillä tai kun näytössä lukee “FAIL”, mittausta ei voida enää suorittaa; lähetä tällöin työk

Seite 18 - BETJENING

25CARACTERISTICAS TECNICASMétodo de medición óptica/láserRango de medición 0.2 - 20 m 1)Precisión de medición (típica) +/- 3.0 mm 2)Duración de

Seite 19 - INTRODUKSJON

26- el modo medición continua se apaga automáticamente después de 5 minutos (se muestra en pantalla el último valor medido) y puede también finalizars

Seite 20 - SIKKERHET

27! retire siempre las pilas antes de limpiar la lente• No desmonte ni modifique la herramienta de ninguna forma• No intente cambiar ninguna parte d

Seite 21 - BRUKER TIPS

28- em condições desfavoráveis (ex. quando efectuar medições no exterior com uma luz solar intensa) utilize as lentes de aumento (acessório da SKIL 2

Seite 22

29- adicione os valores medidos ao valor da memória com “M+” (possível apenas quando as unidades de medição corresponderem)• Subtrair valores medido

Seite 23 - TURVALLISUUS

3QPA BCNGHLEFKJMDIEC 60825-1:07Q4550 cm50 cm6SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 3 08-06-2010 13:03:44

Seite 24

30- utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili o batterie alcaline-manganese- capovolgete l’utensile- rimuovere il coperchio Q- inserire 4 x

Seite 25 - SEGURIDAD

31- in condizioni sfavorevoli (ad esempio quando si eseguono misurazioni in ambienti esterni con luce solare intensa) indossare appositi occhiali che

Seite 26 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

32Lézersugár átmérője (kb. 20°C-on)- 10 m távolságnál 6 mm- 20 m távolságnál 16 mmElemek (a készlet tartalmazza) 4 x AAA (LR03) 1,5VÚjratölthető

Seite 27

33- a készüléket fordítsa fel- távolítsa el a fedelet Q- helyezze be a 4 x 1,5 V-os telepet (ügyeljen a megfelelő polaritásra)- helyezze vissza a

Seite 28 - CONSELHOS DE APLICAÇÃO

34GARANCIA / KÖRNYEZET• Fent említett termékére a SKIL a törvényes/országonként változó előírások szerint vállal garanciát; a garancia nem vonatkozik

Seite 29

35Automatické vypínání- laser po asi 20 sek stavu nečinnosti- měřící přístroj po asi 5 min stavu nečinnostiHmotnost 0,18 kg1) Rozsah měření rost

Seite 30

36- zjistěte příčinu, proveďte opravná opatření a znovu uskutečněte měřeníMožné příčiny chybného měření:- měření probíhalo mimo rámec rozsahu měření

Seite 31 - TECHNIKAI ADATOK

37• Doğru kullanıldığı taktirde bu alet kolayca ve hassas olarak uzunluk, yüzey ve hacım ölçer• Bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve güvenlik

Seite 32 - BIZTONSÁG

38• Ölçülen değerleri kaydetme/toplama- ölçümü yaptıktan sonra ölçülen değeri kaydetmek için “M+” düğmesine basın- ekranda “M” harfi görüntülenir v

Seite 33 - HASZNÁLAT

39GARANTİ / ÇEVRE• Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göre garanti altındadır, normal aşınma ve yıpranmadan doğabilecek hasarlar, aşırı y

Seite 34

7890!4SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 4 08-06-2010 13:03:46

Seite 35 - BEZPEČNOSTNÍ

40- w niesprzyjających warunkach (np. dokonując pomiarów na wolnym powietrzu w intensywnym świetle słonecznym) należy użyć szkieł wzmacniających lase

Seite 36

41• Zapamiętywanie/dodawanie zmierzonych wartości- po wykonaniu pomiaru wcisnąć przycisk “M+”, aby zapamiętać zmierzoną wartość- litera “M” pojawi

Seite 37 - KULLANIM

42• Не следует снимать или повpеждать пpедупpедительную табличку на инстpументе• Не следует использовать инстpумент в пpисутствии легковоспламеняющи

Seite 38 - PARAMETRY TECHNICZNE

43! помните, что инструмент осуществляет измерение с задней части (поэтому его длина включается в измеренный результат)- нажмите “C” для сброса кажд

Seite 39

44UAЛазеpний вимірювальний 0530приладВСТУП• Даний інструмент призначений для виміру відстаней у приміщеннях та на вулиці за допомогою проектування

Seite 40 - WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA

45ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 3A Приймальна лінзаB Отвір виходу лазерного променяC Рідкокристалічний дисплейD Кнопка живленняE Кнопка одиниць виміру (ме

Seite 41

46• Зчитування даних пам’яті- при натисканні “М=” значення, збережене в пам’яті, відображається на дисплеї разом із символом “М=” (останнє обмірюван

Seite 42 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

47• У випадку pекламації, надсилайте неpозібpаний пpилад pазом з документом, що підтвеpджує факт його пpидбання, на адpесу Вашого дилеpа або до найбл

Seite 43 - ГАРАНТИЯ / ОХРАНА

48• δηγίες για σωστές μετρήσεις! τ εργαλεί δεν πρέπει να κυνηθεί κατά τη μέτρηση (παρά μν σε λειτυργία συνεύς μέτρησης)- δεν πρέπει να σκεπ

Seite 44

49- πατήστε πάλι “GO” για να αρίσετε πάλι τη συνεή μέτρηση- η λειτυργία συνεύς μέτρησης διακπτεται αυτματα μετά απ 5 λεπτά (παραμένει στην 

Seite 45 - ВИКОРИСТАННЯ

@# $ACCESSORIES SKIL Nr.26103959075SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 5 08-06-2010 13:03:48

Seite 46

50• Nu operaţi cu instrumentul în prezenţa lichidelor sau gazelor inflamabile sau a prafului• Nu operaţi cu instrumentul în prezenţa copiilor prin a

Seite 47

51- apăsaţi “C” în mod repetat pentru a şterge ultimele valori individual măsurate în ordine inversă (m³ - m²)• Instrucţiuni pentru o măsurare cores

Seite 48 - OΔHΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ

52Автоматично изключване- лазер след прибл. 20 сек. неизмерване- уред за измерване след прибл. 5 минути ако не ползвате уредаТегло 0,18 kg1) Д

Seite 49

53- обърнете инстpумента надолу- свалете капака Q- поставете 4 x батерия 1,5V (объpнете внимание на пpавилното насочване на полюсите)- поставете к

Seite 50 - UTILIZAREA

54• Почиствайте инстpумента с влажно паpче плат и мек миещ пpепаpат! пpеди почистване на лещата винаги изваждайте батеpиите• Не pазглобявайте и не

Seite 51 - ТЕXHИЧЕСКИ ПAРAМЕТРИ

55Uchovávajte pri teplote -20ºC až 70°CRelatívna vlhkosť (max.) 90%Laser trieda 2Laser typ 635 nmMaximálny elektrický výkon < 1 mWPriemer

Seite 52 - УПОТРЕБА

56• Odčítanie nameraných hodnôt- stisnite “M-”, aby ste odpočítali súčasnú nameranú hodnotu od hodnoty pamäti (možné len kým sú stejné meracie jedno

Seite 53 - YKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA

57• Elektrické náradie, batérie, príslušenstva a balenia nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty EÚ)- podĺa európskej smernice 2002/96/EG

Seite 54

58- uperite alat prema drugoj ciljanoj površini (širina)- ponovo pritisnite “GO”; izmjerena širina pojavit će se u gornjem retku zaslona dok će se i

Seite 55 - POUŽITIE

59- prihvatna leća A 3 ili otvor laserske zrake B 3 bili su zamagljeni (npr. uslijed nagle promjene temperature)- izmjerene vrijednosti dodane su/od

Seite 56 - TEHNIČKI PODACI

6GBLaser measuring tool 0530INTRODUCTION• This tool is intended for measuring distances indoors as well as outdoors by means of laser beam projectio

Seite 57

60- ponovo pritisnite taster “GO”; na displeju se pojavljuje izmerena vrednost (laserski zrak se automatski isključuje)- laserski zrak se automatski

Seite 58 - UPUTSTVO

61- pritisnite “GO” (na displeju će se pojaviti simbol 8)- laserski zrak ostaje uključen, tako da se mereno rastojanje može kontinualno očitavati-

Seite 59

62- uporabljajte le alkalne manganske baterije ali baterije za ponovno polnjenje- obrnite orodje na glavo- odstranite pokrov Q- vstavite 4 x bater

Seite 60

63- merjenje proti prozornim, odbojnim, poroznim ali strukturiranim površinam lahko ima za posledico napačne mere• Merjenje površine- pritisnite ti

Seite 61

64SEADME OSAD 3A VastuvõtuläätsB Laserkiire väljumisavaC LCD-näidikD Sisse-/väljalülitusnuppE Nupp ümberlülitamiseks meetermõõdustikult jalgmõõd

Seite 62

65• Ümberlülitamine meetermõõdustikult jalgmõõdustikule- seade on seadistatud nii, et mõõtmised teostatakse meetrites/ sentimeetrites- mõõtmiste lä

Seite 63 - TEHNILISED ANDMED

66• Pirms izmantot instrumentu pirmo reizi, uz brīdinājuma marķējuma teksta vācu valodā uzlīmējiet piegādāto uzlīmi jūsu valodā P 3• Pēc izlasīšanas

Seite 64 - KASUTAMINE

67• Nelietojiet nekādus palielinošos optiskos instrumentus (piemēram, palielinošos stiklus, teleskopus vai binokĮus), lai vērotu lāzera staru• Nenoņ

Seite 65 - Lāzers mērinstruments 0530

68• Instrumenta tīrīšanai lietojiet mitru audumu un vāju ziepjūdeni! pirms instrumenta lēcu tīrīšanas vienmēr izņemiet no tā baterijas• Neizjauciet

Seite 66 - JŪSU DROŠĪBAI

69Darbinė temperatūranuo -10°C iki 50°CSandėliavimo temperatūra -20ºC iki 70°CSantykinis oro drėgnumas (maks.) 90%Lazerio klasė 2Lazerio tipas

Seite 67 - PRAKTISKI PADOMI

7K Memory add button (“M+”)L Memory subtract button (“M-”)M Memory retrieve button (“M=”)N Measuring button (“GO”)P Warning labelQ Battery compar

Seite 68

70- displėjuje pasirodys “M” raidė ir trumpai mirktelės žemiau esantis pliuso ženklas- norėdami prie atmintyje išsaugotos reikšmės pridėti papildoma

Seite 69 - NAUDOJIMAS

71GARANTIJA / APLINKOSAUGA• Šiam SKIL gaminiui mes suteikiame garantiją pagal galiojančius įstatymus; gedimams, kurie atsirado dėl natūralaus susidėv

Seite 70 - GARANTIJA / APLINKOSAUGA

72SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 72 08-06-2010 13:04:41

Seite 71

73SCSKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 73 08-06-2010 13:04:43

Seite 72

74SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 74 08-06-2010 13:04:45

Seite 73

75SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 75 08-06-2010 13:04:46

Seite 74

CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is inconformity with the following standards or standardized

Seite 75

8• Always keep the tool free of dust, moisture and direct sunlight• Clean the tool with a damp cloth and mild soap! always remove the batteries bef

Seite 76

9Catégorie de laser 2Type de laser 635 nmPuissance de sortie maximale < 1 mWDiamètre du faisceau laser (à environ 20°C)- à une distance de 10 m

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare