Skil 3320-01 Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Werkzeug Skil 3320-01 herunter. Skil 3320-01 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 21 Ver la página 40
Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations et
les adresses de nos centres de
service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
3320-01
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Operating/Safety Instructions

For English Version Version française Versión en españolSee page 2 Voir page 21 Ver la página 40Operating/Safety InstructionsConsignes d’utilisation/

Seite 2 - General Safety Rules

10.Assembly and adjustmentsTo reduce the risk of injury, neverconnect plug to power source outletuntil all assembly steps are completed.Tools needed f

Seite 3 - Additional Safety Rules

11.Assembly and adjustments7. Insert the table support crank handle (9) into the wormgear shaft on the side of the table support (8).Makesure the set

Seite 4

12.Assembly and adjustmentsMount the drill press (Fig. 11)Your drill press must be securely fastened through themounting holes (1) to a stand or work

Seite 5 - Laser safety

13.Operating AdjustmentsTo reduce the risk of injury:• Turn switch “OFF” and remove plug from the powersource before making adjustments.• Follow instr

Seite 6 - “SAVE THESE INSTRUCTIONS”

14.Assembly and adjustmentsTo reduce the risk of injury, keeppulley cover in place and in properworking order when operating.Adjust speeds and tension

Seite 7 - Table of Contents

15.Assembly and adjustmentsTo square the table to the head (Fig. 20)1. Insert a 3" (7.6 cm) drill bit (1) into the chuck (2) andtighten.2. Raise

Seite 8 - Table of Loose Parts

16.Assembly and adjustmentsAngular play of the spindle (Fig. 23)Move the spindle to the lowest downward position andhold in place. With your other ha

Seite 9

Laser switch (Fig. 25)The laser switch (1) is located on the left side of the drillpress housing.Adjust the laser line (Fig. 25 and 26)1. Place a wor

Seite 10 - Assembly and adjustments

18.Operation (continued)Position the table and workpiece (Fig. 28)Always place a piece of backup material (1) (wood,plywood, etc.) on the table undern

Seite 11

19.Operation (continued)Depth scale method (Fig. 30)1. With the switch (1) OFF, turn the feed handle (2) untilthe drill bit tip (3) slightly touches t

Seite 12

2.General Safety RulesWork AreaKEEP CHILDREN AWAYDo not let visitors contact tool or extension cord. Allvisitors should be kept safe distance from wor

Seite 13 - Operating Adjustments

20.Maintaining Your Drill PressMaintenanceTo reduce the risk of injury, turnpower switch “OFF” and remove plugfrom the power source outlet before main

Seite 14

21.Consignes générales de sécuritéLieu de travailGARDEZ LES ENFANTS À UNE DISTANCE APPROPRIÉENe laissez pas les visiteurs entrer en contact avec un ou

Seite 15

22.Consignes de sécurité additionnellesEmploi de l’outilNE FORCEZ PAS L’OUTILL’outil fonctionnera mieux et de façon moins dangereuse à lavitesse pour

Seite 16

c. Pour éviter tout risque de blessure pouvant être causé par despièces éjectées par le ressort, suivez les instructions exactementcomme cela est indi

Seite 17 - Operation

24.Consignes de sécurité additionnellesConsignes de sécurité relatives aux rayons laserPour réduire le risque de blessures :1. Ne regardez pas directe

Seite 18 - Operation (continued)

25.Spécifications du moteur et spécifications électriquesSpécifications généralesTension nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 19

26.Table des matièresConsignes générales de sécurité ...21Consignes de sécurité additionnelles...

Seite 20 - Troubleshooting

27.Déballage et inspection du contenuPour réduire le risque de blessure, nebranchez jamais la fiche dans une prisede courant avant que toutes les étap

Seite 21 - « CONSERVEZ CES CONSIGNES »

28.Connaissance élémentaire de votre perceuse à colonne010°10°20°20°30°30°40°40°641258739101413151712252827262423201621181911221 Cache du logement des

Seite 22 - Entretien de l’outil

29.Assemblage et réglagesPour réduire le risque de blessure, neconnectez jamais la fiche à une prise decourant avant que toutes les étapes de l’assemb

Seite 23 - AVERTISSEMENT

3.Additional Safety RulesTool UseDON’T FORCE TOOLIt will do the job better and safer at the rate for whichit was designed.USE THE RIGHT TOOLDon’t forc

Seite 24

30.Assemblage et réglages7. Insérez la poignée de la manivelle du support de la table (9)dans l’arbre à engrenage à vis sans fin sur le côté du suppor

Seite 25 - Spécifications du moteur

31.Assemblage et réglagesMontage de la perceuse à colonne (Fig. 11)Votre perceuse à colonne doit être assujettie solidement enengageant des attaches r

Seite 26 - Table des matières

32.Réglages pour l’utilisationPour réduire le risque de blessure :• Mettez l’interrupteur en position d’arrêt (« OFF ») et débranchezla fiche de la pr

Seite 27 - Tableau des pièces en vrac

33.Assemblage et réglagesPour réduire le risque de blessure,maintenez le cache des poulies en placeet en bon état de fonctionnement pendant l’utilisat

Seite 28

34.Assemblage et réglagesMise de la table à angle droit par rapport à la tête (Fig. 20)1. Insérez une mèche de perceuse de 3 po (7,6 cm) (1) dans lema

Seite 29 - Assemblage et réglages

35.Assemblage et réglagesJeu angulaire de la broche (Fig. 23)Déplacez la broche jusqu’à la position la plus abaissée possible etmaintenez-la en place

Seite 30

Interrupteur du laser (Fig. 25)L’interrupteur du laser (1) est situé du côté gauche du logementde la perceuse à colonne.Réglage du rayon laser (Fig. 2

Seite 31

37.Fonctionnement (suite)Positionnement de la table et de l’ouvrage (Fig. 28)Placez toujours un morceau de matériau d’appoint (1) (bois,contreplaqué,

Seite 32 - Réglages pour l’utilisation

38.Fonctionnement (suite)Méthode de l’échelle des profondeurs (Fig. 30)1. Avec l’interrupteur (1) dans la position d’arrêt (OFF), faitestourner la poi

Seite 33

39.Entretien de votre perceuse à colonneEntretienPour réduire le risque de blessure,mettez l’interrupteur principal dans laposition d’arrêt (« OFF »)

Seite 34

c. To avoid injury from parts thrown by the spring, followthe instructions exactly as given and shown in “SPINDLERETURN SPRING” section on Page 15.d.

Seite 35

40.Normas generales de seguridadÁrea de trabajoMANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOSNo deje que los visitantes entren en contacto con la herramientani con el

Seite 36 - Fonctionnement

41.Normas de seguridad adicionalesUso de la herramientaNO FUERCE LA HERRAMIENTALa herramienta hará el trabajo mejor y con más seguridad a lavelocidad

Seite 37 - Fonctionnement (suite)

c. Para evitar lesiones causadas por piezas lanzadas por el resorte,siga las instrucciones exactamente como se dan y muestran en lasección “RESORTE DE

Seite 38

43.Normas de seguridad adicionalesSeguridad para utilizar el láserPara reducir el riesgo de lesiones:1. No mire directamente al rayo láser. Se podrían

Seite 39 - Guide de diagnostic

44.Especificaciones del motor y requisitos eléctricosEspecificaciones generalesTensión nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Seite 40 - Normas generales de seguridad

45.ÍndiceNormas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Normas de seguridad adicionales . . . . . . . . . . . . . .

Seite 41 - Cuidado de la herramienta

46.Desempaquetado y comprobación del contenidoPara reducir el riesgo de lesiones, noconecte nunca el enchufe al tomacorrientede la fuente de alimentac

Seite 42 - ADVERTENCIA

47.Familiarización con el taladro de columna010°10°20°20°30°30°40°40°641258739101413151712252827262423201621181911221 Cubierta de la carcasa de las po

Seite 43

48.Ensamblaje y ajustesPara reducir el riesgo de lesiones, noconecte nunca el enchufe al tomacorrientede la fuente de alimentación hasta que se hayan

Seite 44 - “GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES”

49.Ensamblaje y ajustes7. Inserte el mango de manivela del soporte de la mesa (9) en eleje de engranaje de tornillo sin fin ubicado en el lado delsopo

Seite 45

5.Additional Safety RulesLaser safetyTo reduce the risk of injury:1. Do not stare directly at the laser beam. Eye damagemay occur if you deliberately

Seite 46 - Tabla de piezas sueltas

50.Ensamblaje y ajustesMontaje del taladro de columna (Fig. 11)El taladro de columna se debe sujetar firmemente a través de losagujeros de montaje (1)

Seite 47

51.Ajustes de operaciónPara reducir el riesgo de lesiones:• Ponga el interruptor en la posición de “APAGADO” y saque elenchufe de la fuente de aliment

Seite 48 - Ensamblaje y ajustes

52.Ensamblaje y ajustesPara reducir el riesgo de lesiones, man-tenga la cubierta de las poleas colocada ensu sitio y en buenas condiciones de funciona

Seite 49

53.Ensamblaje y ajustesPara colocar la mesa escuadrada con el cabezal(Fig. 20)1. Inserte una broca taladradora de 3 pulgadas (7.6 cm) (1) en elmandril

Seite 50

54.Ensamblaje y ajustesHuelgo angular del husillo (Fig. 23)Mueva el husillo hasta la posición descendente más baja ymanténgalo en esa posición. Con la

Seite 51 - Ajustes de operación

Interruptor del láser (Fig. 25)El interruptor del láser (1) está ubicado en el lado izquierdo de lacarcasa del taladro de columna.Ajuste la línea del

Seite 52

56.Utilización (continuación)Posicione la mesa y la pieza de trabajo (Fig. 28)Coloque siempre un pedazo de material de refuerzo (1) (madera,madera con

Seite 53

57.Utilización (continuación)Método de la escala de profundidad (Fig. 30)1. Con el interruptor (1) en la posición de APAGADO, gire elmango de avance (

Seite 54

58.Mantenimiento del taladro de columnaMantenimientoPara reducir el riesgo de lesiones, ponga elinterruptor de alimentación en la posiciónde “APAGADO”

Seite 56 - Utilización (continuación)

6.Motor Specifications and Electrical RequirementsGeneral SpecificationsVoltage Rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 HzAmperage Rati

Seite 57

2610956999 05/08 Printed in ChinaLIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporat

Seite 58 - Mantenimiento

7.Table of ContentsGeneral Safety Rules...2Additional Safety Rules...

Seite 59

8.Unpacking and Checking ContentsTo reduce the risk of injury, neverconnect plug to power source outletuntil all assembly steps are complete and until

Seite 60

9.Getting To Know Your Drill Press010°10°20°20°30°30°40°40°641258739101413151712252827262423201621181911221 Pulley housing cover2 Laser switch3 Feed r

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare