SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 08/13 2610Z051114825 BD Breda - The Netherlands www.skil.comROTARY HAMMER1764 (F0151764..) ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІ
10c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or sto
100PAPILDPIEDERUMI• Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību tikai tad, ja tiek lietoti oriģinālie papildpiederumi• Lietojiet tikai tādus
101- pavelciet fiksējošo uzmavu G virzienā uz instrumenta aizmuguri un ievietojiet darbinstrumenta kātu, to nedaudz pagrozot, SDS+ sistēmas urbjpatro
102TROKSNIS/VIBRĀCIJA• Saskaņā ar standartu EN 60745 noteiktais instrumenta radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 93 dB(A) un skaņas jaudas līme
103apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, s
104• Vadovaukitės Jūsų šalyje taikomų direktyvų reikalavimais, skirtais medžiagoms, su kuriomis norite dirbtiEKSPLOATACIJA• Naudokite klausos apsaug
105• Prieš sukant varžtą medinio ruošinio pakraštyje, visų pirma reikia išgręžti skylutę, kad medis nesuskiltų• Medžio gręžimas be atplaišų &•
106БЕЗБЕДНОСТОПШТИУПАТСТВАЗАБЕЗБЕДНОСТ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Ситеупатстваморадасепрочитаат. Непочитување на долу наведените упатства може да предизв
107уредотработатбеспрекорноидалинесезаглавени,далиделовитесескршениилиоштетенидотаамеркаштонеможедасеобезбедифункционирањенау
108• Подесување на режимот за работа 9- притиснете го копчето F за да откочите прекинувачот E- подесете го прекинувачот E на саканиот режим додека
109опрема и нејзина имплементација во согласност со националните закони, електричните алати кои го достигнале крајот на својот животен век мора да бид
11- turn switch E to the desired operating mode until it snap-locks! start working only when switch E is locked1 = normal drilling/screwdriving2 = i
110mënyrë. Mos përdorni asnjë spinë përshtatëse me veglat e punës me tokëzim. Spinat e pamodifikuara dhe prizat përshtatëse do të zvogëlojnë rrezikun
111AKSESORËT• SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të veglës vetëm kur përdoren aksesorët origjinalë• Përdorni vetëm aksesorë me një shpe
112! mos përdorni punto/dalta me bosht të dëmtuarPër shpime në dru, metal dhe plastikë si dhe për vidhosje, përdorni përshtatës H #- pastroni dhe lu
113✎
115
116
117
118^
119
12NOISE/VIBRATION• Measured in accordance with EN 60745 the sound pressure level of this tool is 93 dB(A) and the sound power level 104 dB(A) (standa
120
121¡)(
122JPHILLIPSHSSPOZIDRIVSLOTTED%&*^
123$#HG
124!G@
125A8FE90
12636547
1271GFECBADJKH2EPTA05/200981ʿʿʽƘʿˁʽʿ˃ÅÅʾˀÅÅʽƘʾʾʽʽʿƓˆÃ¿ʽʾƯʿʽʽˀˆʿʽ¹ÌÌ1764ʽƘ˂˅ˀʽƯÅÁÆ✱
ARFAةقرطا1764Сертификат о соответствииKZ.7500052.22.01.00044Срок действия сертификата о соответствиипо 09.07.2018TOO «Центр Сертификации продукции и
133) SECURITE DES PERSONNESa) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. N’utilis
14s’adresser à la société locale de distribution (un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie et une décharge électrique; le fai
15en tournant jusqu’à ce qu’il s’enclanche; l’adaptateur se bloque de lui-même- tirez sur l’adaptateur pour contrôler qu’il est bien bloqué- selecti
16• Das Hammerbohr-System bei diesem Werkzeug übertrit bei weitem alle Schlagbohrmaschinen beim Bohren in Beton• Dieses Werkzeug eignet sich nicht
17bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinr
18Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann (der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch Metallteile des Elektrowerkzeuges
19• Staubfreies Bohren in Decken (• Bohren in Fliesen ohne auszurutschen )• Für mehr Tips siehe www.skil.comWARTUNG / SERVICE• Dieses Werkzeug eig
21GFECBADJKH2EPTA05/200981ʿʿʽƘʿˁʽʿ˃ÅÅʾˀÅÅʽƘʾʾʽʽʿƓˆÃ¿ʽʾƯʿʽʽˀˆʿʽ¹ÌÌ1764ʽƘ˂˅ˀʽƯÅÁÆ✱
20“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappe
21f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder
22! begin alleen te werken als schakelaar E vergrendeld is1 = normaal boren/schroeven2 = hamerboren3 = beitelen met roterende beitel4 = beitelen met
23CONFORMITEITSVERKLARING • Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder “Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgend
24f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Genom att använda en jordfelsbrytare minska
25• Följ de nationella krav, som nns angående damm, för de material du skall arbete medUNDER ANVÄNDNINGEN• Bär hörselskydd (risk nns för att bulle
26UNDERHÅLL / SERVICE• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig användning• Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt ventilationsöp
272) ELEKTRISK SIKKERHEDa) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jor
28INDEN BRUG• Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med en kapacitet på 16 A• Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre materia
29• Indstilling af boredybden $• Håndtering og styring af værktøjet %! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå markerede grebsområde(r)-
336547
30E Bryter til valg av driftsmodusF FrigjøringsknappG LåsehylseH Adapter + 13 mm chuckJ StøttehåndtakK VentilasjonsåpningerSIKKERHETGENERELLE SI
315) SERVICEa) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes maskinens sikk
32! SDS+ tilbehøret må beveges fritt, ved tomgang vil dermed tilbehøret være usentrert, men sentreres automatisk ved belastning uten at dette påvirke
33metallia tai muovia tai ruuvattaessa on käytettävä erikseen näille materiaaleille tarkoitettuja tarvikkeita• Vasaramekanismi tekee tarpeettomaksi k
34enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suorita
35! muuta pyörintäsuuntaa vain kun työkalu on täysin pysäytettynä• Käyttötilan valinta 9- vapauta kytkin E painamalla painiketta F- kierrä kytkin
36• Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½ÆȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂
37e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La util
38de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano)• Utilice aparatos de detección adecuados para localizar posibles conductore
39- tirar hacia atràs el casquillo de bloqueo G e introducir el adaptador en el portabrocas SDS+ girándolo y empujándolo hasta que encastre; el adapt
4A8FE90
40Martelo perfurador 1764INTRODUÇÃO• Esta ferramenta foi concebida para a perfuração com martelo em betão, tijolo e pedra assim como para trabalhos
41f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas largas, jóias ou c
42• Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue imediatamente a ferramenta e tire a cha da tomada• Caso o o for danicado ou cortado du
43MANUTENÇÃO / SERVIÇO• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional• Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos (especialmente as ranhur
44futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di
45taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in confor
46! selezionare la modalità di funzionamento solo quando l’utensile è spento e quando la spina è scollegata- il meccanismo battente pneumatico è att
47• Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½ÆȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂Ê
48élektől,sarkaktólésmozgógépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.e) Ha egy elektromos kéz
49• Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült; cseréltesse ki szakértő által• Mindighúzzakiadugaszolóaljzatotmielőtttartozékot cserélne
5!G@
50nyomja, amíg a helyére nem kerül; a tartózek automatikusan rögzül- a tartozékot húzzuk meg, igy ellenörizzük a megfelelö reteszelést- a reteszelö
51- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő, illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő felhasználása jelentősen emelheti a kitettsé
52f) Nostevhodnýoděv.Nenostežádnývolnýoděvnebošperky.Vlasy,oděvarukaviceudržujtedalekoodpohybujícíchsedílů. Volný oděv, šperky nebo
53OBSLUHA• Zapnuto/vypnuto 4• Aretace spínače pro nepřetržité použití 5• Regulátor rychlosti k hladkému startu 6• Kontrola maximální rychlosti 7Po
54PROHLÁŠENÍOSHODĚ• Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci “Technická data” popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami ne
55uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.f) Elektriklielaletininnemliortamlardaçalıştırılmasışartsa,mutlakatoprak
56solunum yolu hastalıklarına neden olabilir); toz maskesi takınvetozekstraksiyoncihazıylaçalışın(bağlanabiliyorsa)• Bazı toz tipleri (örneğin
57• Tahtada çatlaksız delme &• Duvarlarda tozsuz delme *• Tavanlarda tozsuz delme (• Fayans üzerinde kaydırmadan delme )• Daha fazla ipucu iç
58zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).1)BEZPIE
59innych niż przewidziane prace może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.5) SERWISa) Naprawęurządzenianależyzlecićjedyniekwalifikowanemufach
6$#HG
60- przekręcić przełącznik E na odpowiedni tryb pracy, do momentu jego zatrzaśnięcia! pracęrozpoczynaćtylko,jeśliprzełącznikEjestzablokowany1
61elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowis
62может привести к потере контроля над работой инструмента.2)ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬa) Штепсельнаявилкакабеляпитанияэлектроинструментадолжна
63заклиниваются и инструмент лучше поддаётся контролю.g) Используйтеэлектроинструмент,принадлежности,битыит.д.всоответствиисданнымиинструкци
64• Регулировка максимальной скорости 7Маховиком B 2 максимальную скорость вращения можно плавно отрегулировать от минимального до максимального• Из
65• Если инструмент, несмотря на тщательные методы изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт следует производить силами авторизованной сер
66D Важіль для зміни напрямку обертанняE Вимикач для вибору режиму роботиF Кнопка розблокуванняG Фіксаторна втулкаH Адаптер + патрон 13 ммJ Дода
67штепсельізрозеткита/абовитягнітьакумуляторнубатарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного запуску приладу.
68ПІСЛЯВИКОРИСТАННЯ• Коли ви закінчили роботу з інструментом, вимкніть мотор і переконайтеся, що всі рухомі частини повністю зупинилисяВИКОРИСТАННЯ•
69ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ• Цей інструмент не придатний для промислового використання• Завжди тримайте інструмент та його шнур в чистоті (особливо вент
7JPHILLIPSHSSPOZIDRIVSLOTTED%&*^
70AΣΦAΛEIAΓEΝΙΚEΣYΠΟΔEΙΞEΙΣΑΣΦΑΛEΙΑΣ ΠΡΟEΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Διαβάστεόλεςτιςπροειδοποιητικέςυποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υπο
71b) ΜηχρησιμοποιήσετεποτέέναηλεκτρικόεργαλείοτουοποίουοδιακόπτηςON/OFFείναιχαλασμένος. Eνα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν μπορεί να τεθε
72• Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή μηχανικής δυσλειτουργίας, σταματήστε αμέσως το εργαλείο και βγάλτε το από την πρίζα• Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή
73OΔHΓIEΣEΦAΡMOΓHΣ• Xρησιμοποιείτε τη κατάλληλη μύτη ^! χρησιμοποιείτεμόνοαιχμηράμύτη/σμίλες• Oταν κάνετε διάτρηση σε σιδηρούχα μέταλλα- προ-τ
74ELEMENTELE SCULEI 2A Întrerupător deschis/închis şi controlul vitezeiB Rotiţă pentru reglajul vitezei maximeC Buton pentru închiderea întrerupăto
75prezenteleinstrucţiuni,săfoloseascămaşina. Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt folosite de persoane fără experienţă.e) Întreţine
76• Selectarea modului de funcţionare 9- apăsaţi butonul F pentru a debloca comutatorul E- rotiţi întrerupătorul E în modul de funcţionare dorit pâ
77DECLARAŢIEDECONFORMITATE• Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful “Date tehnice” este în conformitate cu următoarele st
78хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям.c) Предпазвайтеелектроинструментасиотдъждивлага. Проник
79документи. Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови з
8¡()
80• Управление на максималната скорост 7С диска B 2 максималната скорост може да се регулира плавно от минимална до максимална стойност• Обръщане на
81- занесете инстpумента в неpазглобен вид заедно с доказателство за покупката му в тъpговския обект, откъдето сте го закупили, или в най-близкия сеp
821)BEZPEČNOSŤNAPRACOVISKUa) Udržiavajtesvojepracoviskočistéaupratané. Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti pracoviska môžu viesť
83g) Používajteručnéelektrickénáradie,príslušenstvo,pracovnénástrojeapod.podľatýchtopokynov.Zohľadnitepritomkonkrétnepracovnépodmienky
84automatická spojka zapojí len jemným pritlačením; výkon sa nezlepší ak sa bude vrták tlačiť silnejšie• Sekanie rotačným sekáčom 0! nástroj vypnite
85HLUKU/VIBRÁCIÁCH• Merané podľa EN 60745 je úroveň akustického tlaku tohto nástroja 93 dB(A) a úroveň akustického výkonu je 104 dB(A) (štandardná od
86kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.c) Izbjegavajtenehotičnopuštanjeurad.Pr
87• Ako se tijekom rada priključni kabel ošteti ili odreže, ne dirati priključni kabel, nego odmah izvući mrežni utikač• U slučaju neočekivanog blok
88ZAŠTITA OKOLIŠA• Električnealate,priboriambalažunebacajteukučniotpad (samo za EU-države)- prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj e
89c) Držiteaparatpodaljeodkišeilivlage. Prodiranje vode u električni aparat povećava rizik od električnog udara.d) Ne koristite kabl da bi apara
9Rotary hammer 1764INTRODUCTION• This tool is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone as well as for light chiseling work; for d
90probijanje cevi sa vodom uzrokuje štete ili može izazvati električni udar)• Prašina od materijala, kao što su boja koja sadrži olovo, neke vrste dr
91SAVETI ZA PRIMENU• Koristiti odgovarajuće bitseve ^! upotrebljavajtesamooštrebitseve/dleta• Pri bušenju metala- prvo izbušiti malu rupu ako V
92VARNOSTSPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil l
93nameravate opraviti. Zaradi uporabe električnega orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo nevarne situacije.5) SERVISa) Popravilo orodja
94• Menjava nastavkov @! predvpetjempriborSDS+očistiteinnarahlonaoljite- pritisnite nazaj sprednji del glave zapiralo G in vstavite pribor v
95- čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar z njim ne delamo, lahko znatno zmanjša raven izpostavljenosti! predposledicamivibracijseza
96ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid/seadmeid,
97KASUTAMINE• Sisse/välja 4• Lüliti lukustamine pidevaks tööks 5• Pöörete arvu reguleerimine sujuvaks käivituseks 6• Maksimumkiiruse kontroll 7Reg
98VASTAVUSDEKLARATSIOON • Kinnitame ainuvastutajana, et punktis “Tehnilised andmed” kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või normdokume
99d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabeļa.Neraujietaizkabeļa,javēlatiesatvienotinstrumentunoelektrotīklakontaktligzd
Kommentare zu diesen Handbüchern